Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Bosniac-Engleză - hodi da ti ciko nesto da
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
hodi da ti ciko nesto da
Text
Înscris de
sefibaka
Limba sursă: Bosniac
hodi da ti ciko nesto da
Titlu
Come, so that big brother could give you something.
Traducerea
Engleză
Tradus de
turkishmiss
Limba ţintă: Engleză
Come, so that big brother could give you something.
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 19 Septembrie 2008 01:28
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
18 Septembrie 2008 11:14
SEYIT AHMET
Numărul mesajelor scrise: 4
Come, let the brother give you something
18 Septembrie 2008 13:19
Sofija_86
Numărul mesajelor scrise: 99
Come, so that big brother could give you something
18 Septembrie 2008 13:26
BORIME4KA
Numărul mesajelor scrise: 30
"Go and get something from the big brother!" should be more correct
18 Septembrie 2008 16:01
Sofija_86
Numărul mesajelor scrise: 99
BORIME4KA I don't think that's the correct translation he asks him/her to come so that he could give him/her something. And not for him/her to get him something.
18 Septembrie 2008 16:07
turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Lilian, as the source text is bosnian, i guess sofija_86 is right. So I have to edit with :
Come, so that big brother
could
give you something.
CC:
lilian canale
18 Septembrie 2008 17:15
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
OK, Miss, you can edit and then I'll set a new poll.
18 Septembrie 2008 18:54
turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
edit done