쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 보스니아어-영어 - hodi da ti ciko nesto da
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
hodi da ti ciko nesto da
본문
sefibaka
에 의해서 게시됨
원문 언어: 보스니아어
hodi da ti ciko nesto da
제목
Come, so that big brother could give you something.
번역
영어
turkishmiss
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Come, so that big brother could give you something.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 19일 01:28
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 18일 11:14
SEYIT AHMET
게시물 갯수: 4
Come, let the brother give you something
2008년 9월 18일 13:19
Sofija_86
게시물 갯수: 99
Come, so that big brother could give you something
2008년 9월 18일 13:26
BORIME4KA
게시물 갯수: 30
"Go and get something from the big brother!" should be more correct
2008년 9월 18일 16:01
Sofija_86
게시물 갯수: 99
BORIME4KA I don't think that's the correct translation he asks him/her to come so that he could give him/her something. And not for him/her to get him something.
2008년 9월 18일 16:07
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Lilian, as the source text is bosnian, i guess sofija_86 is right. So I have to edit with :
Come, so that big brother
could
give you something.
CC:
lilian canale
2008년 9월 18일 17:15
lilian canale
게시물 갯수: 14972
OK, Miss, you can edit and then I'll set a new poll.
2008년 9월 18일 18:54
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
edit done