Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Bosnisk-Engelsk - hodi da ti ciko nesto da
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
hodi da ti ciko nesto da
Tekst
Skrevet av
sefibaka
Kildespråk: Bosnisk
hodi da ti ciko nesto da
Tittel
Come, so that big brother could give you something.
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Come, so that big brother could give you something.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 19 September 2008 01:28
Siste Innlegg
Av
Innlegg
18 September 2008 11:14
SEYIT AHMET
Antall Innlegg: 4
Come, let the brother give you something
18 September 2008 13:19
Sofija_86
Antall Innlegg: 99
Come, so that big brother could give you something
18 September 2008 13:26
BORIME4KA
Antall Innlegg: 30
"Go and get something from the big brother!" should be more correct
18 September 2008 16:01
Sofija_86
Antall Innlegg: 99
BORIME4KA I don't think that's the correct translation he asks him/her to come so that he could give him/her something. And not for him/her to get him something.
18 September 2008 16:07
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Lilian, as the source text is bosnian, i guess sofija_86 is right. So I have to edit with :
Come, so that big brother
could
give you something.
CC:
lilian canale
18 September 2008 17:15
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
OK, Miss, you can edit and then I'll set a new poll.
18 September 2008 18:54
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
edit done