Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Босненски-Английски - hodi da ti ciko nesto da
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
hodi da ti ciko nesto da
Текст
Предоставено от
sefibaka
Език, от който се превежда: Босненски
hodi da ti ciko nesto da
Заглавие
Come, so that big brother could give you something.
Превод
Английски
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Английски
Come, so that big brother could give you something.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 19 Септември 2008 01:28
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Септември 2008 11:14
SEYIT AHMET
Общо мнения: 4
Come, let the brother give you something
18 Септември 2008 13:19
Sofija_86
Общо мнения: 99
Come, so that big brother could give you something
18 Септември 2008 13:26
BORIME4KA
Общо мнения: 30
"Go and get something from the big brother!" should be more correct
18 Септември 2008 16:01
Sofija_86
Общо мнения: 99
BORIME4KA I don't think that's the correct translation he asks him/her to come so that he could give him/her something. And not for him/her to get him something.
18 Септември 2008 16:07
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Lilian, as the source text is bosnian, i guess sofija_86 is right. So I have to edit with :
Come, so that big brother
could
give you something.
CC:
lilian canale
18 Септември 2008 17:15
lilian canale
Общо мнения: 14972
OK, Miss, you can edit and then I'll set a new poll.
18 Септември 2008 18:54
turkishmiss
Общо мнения: 2132
edit done