Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bosnia lingvo-Angla - hodi da ti ciko nesto da

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Bosnia lingvoTurkaAnglaGermana

Titolo
hodi da ti ciko nesto da
Teksto
Submetigx per sefibaka
Font-lingvo: Bosnia lingvo

hodi da ti ciko nesto da

Titolo
Come, so that big brother could give you something.
Traduko
Angla

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Angla

Come, so that big brother could give you something.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 19 Septembro 2008 01:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Septembro 2008 11:14

SEYIT AHMET
Nombro da afiŝoj: 4
Come, let the brother give you something

18 Septembro 2008 13:19

Sofija_86
Nombro da afiŝoj: 99
Come, so that big brother could give you something

18 Septembro 2008 13:26

BORIME4KA
Nombro da afiŝoj: 30
"Go and get something from the big brother!" should be more correct

18 Septembro 2008 16:01

Sofija_86
Nombro da afiŝoj: 99
BORIME4KA I don't think that's the correct translation he asks him/her to come so that he could give him/her something. And not for him/her to get him something.

18 Septembro 2008 16:07

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Lilian, as the source text is bosnian, i guess sofija_86 is right. So I have to edit with :
Come, so that big brother could give you something.


CC: lilian canale

18 Septembro 2008 17:15

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
OK, Miss, you can edit and then I'll set a new poll.

18 Septembro 2008 18:54

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
edit done