Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بوسنیایی-انگلیسی - hodi da ti ciko nesto da

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بوسنیاییترکیانگلیسیآلمانی

عنوان
hodi da ti ciko nesto da
متن
sefibaka پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی

hodi da ti ciko nesto da

عنوان
Come, so that big brother could give you something.
ترجمه
انگلیسی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Come, so that big brother could give you something.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 19 سپتامبر 2008 01:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 سپتامبر 2008 11:14

SEYIT AHMET
تعداد پیامها: 4
Come, let the brother give you something

18 سپتامبر 2008 13:19

Sofija_86
تعداد پیامها: 99
Come, so that big brother could give you something

18 سپتامبر 2008 13:26

BORIME4KA
تعداد پیامها: 30
"Go and get something from the big brother!" should be more correct

18 سپتامبر 2008 16:01

Sofija_86
تعداد پیامها: 99
BORIME4KA I don't think that's the correct translation he asks him/her to come so that he could give him/her something. And not for him/her to get him something.

18 سپتامبر 2008 16:07

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Lilian, as the source text is bosnian, i guess sofija_86 is right. So I have to edit with :
Come, so that big brother could give you something.


CC: lilian canale

18 سپتامبر 2008 17:15

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
OK, Miss, you can edit and then I'll set a new poll.

18 سپتامبر 2008 18:54

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
edit done