בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - בוסנית-אנגלית - hodi da ti ciko nesto da
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
hodi da ti ciko nesto da
טקסט
נשלח על ידי
sefibaka
שפת המקור: בוסנית
hodi da ti ciko nesto da
שם
Come, so that big brother could give you something.
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
turkishmiss
שפת המטרה: אנגלית
Come, so that big brother could give you something.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 19 ספטמבר 2008 01:28
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
18 ספטמבר 2008 11:14
SEYIT AHMET
מספר הודעות: 4
Come, let the brother give you something
18 ספטמבר 2008 13:19
Sofija_86
מספר הודעות: 99
Come, so that big brother could give you something
18 ספטמבר 2008 13:26
BORIME4KA
מספר הודעות: 30
"Go and get something from the big brother!" should be more correct
18 ספטמבר 2008 16:01
Sofija_86
מספר הודעות: 99
BORIME4KA I don't think that's the correct translation he asks him/her to come so that he could give him/her something. And not for him/her to get him something.
18 ספטמבר 2008 16:07
turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Lilian, as the source text is bosnian, i guess sofija_86 is right. So I have to edit with :
Come, so that big brother
could
give you something.
CC:
lilian canale
18 ספטמבר 2008 17:15
lilian canale
מספר הודעות: 14972
OK, Miss, you can edit and then I'll set a new poll.
18 ספטמבר 2008 18:54
turkishmiss
מספר הודעות: 2132
edit done