Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Bosnisch-Engels - hodi da ti ciko nesto da
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
hodi da ti ciko nesto da
Tekst
Opgestuurd door
sefibaka
Uitgangs-taal: Bosnisch
hodi da ti ciko nesto da
Titel
Come, so that big brother could give you something.
Vertaling
Engels
Vertaald door
turkishmiss
Doel-taal: Engels
Come, so that big brother could give you something.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 19 september 2008 01:28
Laatste bericht
Auteur
Bericht
18 september 2008 11:14
SEYIT AHMET
Aantal berichten: 4
Come, let the brother give you something
18 september 2008 13:19
Sofija_86
Aantal berichten: 99
Come, so that big brother could give you something
18 september 2008 13:26
BORIME4KA
Aantal berichten: 30
"Go and get something from the big brother!" should be more correct
18 september 2008 16:01
Sofija_86
Aantal berichten: 99
BORIME4KA I don't think that's the correct translation he asks him/her to come so that he could give him/her something. And not for him/her to get him something.
18 september 2008 16:07
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Lilian, as the source text is bosnian, i guess sofija_86 is right. So I have to edit with :
Come, so that big brother
could
give you something.
CC:
lilian canale
18 september 2008 17:15
lilian canale
Aantal berichten: 14972
OK, Miss, you can edit and then I'll set a new poll.
18 september 2008 18:54
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
edit done