Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Boşnakca-İngilizce - hodi da ti ciko nesto da
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
hodi da ti ciko nesto da
Metin
Öneri
sefibaka
Kaynak dil: Boşnakca
hodi da ti ciko nesto da
Başlık
Come, so that big brother could give you something.
Tercüme
İngilizce
Çeviri
turkishmiss
Hedef dil: İngilizce
Come, so that big brother could give you something.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 19 Eylül 2008 01:28
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
18 Eylül 2008 11:14
SEYIT AHMET
Mesaj Sayısı: 4
Come, let the brother give you something
18 Eylül 2008 13:19
Sofija_86
Mesaj Sayısı: 99
Come, so that big brother could give you something
18 Eylül 2008 13:26
BORIME4KA
Mesaj Sayısı: 30
"Go and get something from the big brother!" should be more correct
18 Eylül 2008 16:01
Sofija_86
Mesaj Sayısı: 99
BORIME4KA I don't think that's the correct translation he asks him/her to come so that he could give him/her something. And not for him/her to get him something.
18 Eylül 2008 16:07
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Lilian, as the source text is bosnian, i guess sofija_86 is right. So I have to edit with :
Come, so that big brother
could
give you something.
CC:
lilian canale
18 Eylül 2008 17:15
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
OK, Miss, you can edit and then I'll set a new poll.
18 Eylül 2008 18:54
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
edit done