الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - بوسني-انجليزي - hodi da ti ciko nesto da
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
hodi da ti ciko nesto da
نص
إقترحت من طرف
sefibaka
لغة مصدر: بوسني
hodi da ti ciko nesto da
عنوان
Come, so that big brother could give you something.
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
turkishmiss
لغة الهدف: انجليزي
Come, so that big brother could give you something.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 19 أيلول 2008 01:28
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
18 أيلول 2008 11:14
SEYIT AHMET
عدد الرسائل: 4
Come, let the brother give you something
18 أيلول 2008 13:19
Sofija_86
عدد الرسائل: 99
Come, so that big brother could give you something
18 أيلول 2008 13:26
BORIME4KA
عدد الرسائل: 30
"Go and get something from the big brother!" should be more correct
18 أيلول 2008 16:01
Sofija_86
عدد الرسائل: 99
BORIME4KA I don't think that's the correct translation he asks him/her to come so that he could give him/her something. And not for him/her to get him something.
18 أيلول 2008 16:07
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Lilian, as the source text is bosnian, i guess sofija_86 is right. So I have to edit with :
Come, so that big brother
could
give you something.
CC:
lilian canale
18 أيلول 2008 17:15
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
OK, Miss, you can edit and then I'll set a new poll.
18 أيلول 2008 18:54
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
edit done