Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Brazíliai portugál - kendi fotoÄŸrafını koyabilirmisin canım

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökBrazíliai portugál

Témakör Szabad iràs

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Szöveg
Ajànlo Jonastuning
Nyelvröl forditàs: Török

kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım

Cim
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva Diego_Kovags àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Validated by goncin - 23 Október 2008 17:54





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

22 Október 2008 23:24

barok
Hozzászólások száma: 105
Hi,

Is it a typo "kedi fotoğrafını"? because "your photo" is "kendi fotoğrafını" there is an "n" missing.
"Kedi fotoğrafını" might mean something like "your picture with cat" (with a cat on it). But I dont know if it makes sense?

23 Október 2008 14:36

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Thank you Barok.
So this one should be edited as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"



23 Október 2008 16:41

barok
Hozzászólások száma: 105
Diego!

I think kedi fotoğrafın (a sua foto com o gato) is a "typo".

Entao "a sua foto" pode ser correto!!

23 Október 2008 17:38

Diego_Kovags
Hozzászólások száma: 515
Obrigado Barok!

23 Október 2008 17:44

goncin
Hozzászólások száma: 3706
What's going on here, Miss?

23 Október 2008 17:49

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
You should edit the source text as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
and Diego's translation is correct.

23 Október 2008 17:54

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Merci.