Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Brasilsk portugisisk - kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Tekst
Skrevet av
Jonastuning
Kildespråk: Tyrkisk
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Tittel
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Oversettelse
Brasilsk portugisisk
Oversatt av
Diego_Kovags
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Senest vurdert og redigert av
goncin
- 23 Oktober 2008 17:54
Siste Innlegg
Av
Innlegg
22 Oktober 2008 23:24
barok
Antall Innlegg: 105
Hi,
Is it a typo "kedi fotoğrafını"? because "your photo" is "kendi fotoğrafını" there is an "n" missing.
"Kedi fotoğrafını" might mean something like "your picture with cat" (with a cat on it). But I dont know if it makes sense?
23 Oktober 2008 14:36
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Thank you Barok.
So this one should be edited as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
23 Oktober 2008 16:41
barok
Antall Innlegg: 105
Diego!
I think kedi fotoğrafın (a sua foto com o gato) is a "typo".
Entao "a sua foto" pode ser correto!!
23 Oktober 2008 17:38
Diego_Kovags
Antall Innlegg: 515
Obrigado Barok!
23 Oktober 2008 17:44
goncin
Antall Innlegg: 3706
What's going on here, Miss?
23 Oktober 2008 17:49
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
You should edit the source text as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
and Diego's translation is correct.
23 Oktober 2008 17:54
goncin
Antall Innlegg: 3706
Merci.