Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Portoghese brasiliano - kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Scrittura-libera
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Testo
Aggiunto da
Jonastuning
Lingua originale: Turco
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Titolo
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
Diego_Kovags
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Ultima convalida o modifica di
goncin
- 23 Ottobre 2008 17:54
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
22 Ottobre 2008 23:24
barok
Numero di messaggi: 105
Hi,
Is it a typo "kedi fotoğrafını"? because "your photo" is "kendi fotoğrafını" there is an "n" missing.
"Kedi fotoğrafını" might mean something like "your picture with cat" (with a cat on it). But I dont know if it makes sense?
23 Ottobre 2008 14:36
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Thank you Barok.
So this one should be edited as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
23 Ottobre 2008 16:41
barok
Numero di messaggi: 105
Diego!
I think kedi fotoğrafın (a sua foto com o gato) is a "typo".
Entao "a sua foto" pode ser correto!!
23 Ottobre 2008 17:38
Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
Obrigado Barok!
23 Ottobre 2008 17:44
goncin
Numero di messaggi: 3706
What's going on here, Miss?
23 Ottobre 2008 17:49
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
You should edit the source text as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
and Diego's translation is correct.
23 Ottobre 2008 17:54
goncin
Numero di messaggi: 3706
Merci.