Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Portugisisk brasiliansk - kendi fotoÄŸrafını koyabilirmisin canım
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Fri skrivning
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Tekst
Tilmeldt af
Jonastuning
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Titel
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
Diego_Kovags
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Senest valideret eller redigeret af
goncin
- 23 Oktober 2008 17:54
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
22 Oktober 2008 23:24
barok
Antal indlæg: 105
Hi,
Is it a typo "kedi fotoğrafını"? because "your photo" is "kendi fotoğrafını" there is an "n" missing.
"Kedi fotoğrafını" might mean something like "your picture with cat" (with a cat on it). But I dont know if it makes sense?
23 Oktober 2008 14:36
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Thank you Barok.
So this one should be edited as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
23 Oktober 2008 16:41
barok
Antal indlæg: 105
Diego!
I think kedi fotoğrafın (a sua foto com o gato) is a "typo".
Entao "a sua foto" pode ser correto!!
23 Oktober 2008 17:38
Diego_Kovags
Antal indlæg: 515
Obrigado Barok!
23 Oktober 2008 17:44
goncin
Antal indlæg: 3706
What's going on here, Miss?
23 Oktober 2008 17:49
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
You should edit the source text as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
and Diego's translation is correct.
23 Oktober 2008 17:54
goncin
Antal indlæg: 3706
Merci.