Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Brezilya Portekizcesi - kendi fotoÄŸrafını koyabilirmisin canım

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeBrezilya Portekizcesi

Kategori Serbest yazı

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Metin
Öneri Jonastuning
Kaynak dil: Türkçe

kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım

Başlık
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Diego_Kovags
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
En son goncin tarafından onaylandı - 23 Ekim 2008 17:54





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ekim 2008 23:24

barok
Mesaj Sayısı: 105
Hi,

Is it a typo "kedi fotoğrafını"? because "your photo" is "kendi fotoğrafını" there is an "n" missing.
"Kedi fotoğrafını" might mean something like "your picture with cat" (with a cat on it). But I dont know if it makes sense?

23 Ekim 2008 14:36

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Thank you Barok.
So this one should be edited as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"



23 Ekim 2008 16:41

barok
Mesaj Sayısı: 105
Diego!

I think kedi fotoğrafın (a sua foto com o gato) is a "typo".

Entao "a sua foto" pode ser correto!!

23 Ekim 2008 17:38

Diego_Kovags
Mesaj Sayısı: 515
Obrigado Barok!

23 Ekim 2008 17:44

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
What's going on here, Miss?

23 Ekim 2008 17:49

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
You should edit the source text as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
and Diego's translation is correct.

23 Ekim 2008 17:54

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Merci.