Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Portugalų (Brazilija) - kendi fotoÄŸrafını koyabilirmisin canım
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Tekstas
Pateikta
Jonastuning
Originalo kalba: Turkų
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Pavadinimas
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Diego_Kovags
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Validated by
goncin
- 23 spalis 2008 17:54
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 spalis 2008 23:24
barok
Žinučių kiekis: 105
Hi,
Is it a typo "kedi fotoğrafını"? because "your photo" is "kendi fotoğrafını" there is an "n" missing.
"Kedi fotoğrafını" might mean something like "your picture with cat" (with a cat on it). But I dont know if it makes sense?
23 spalis 2008 14:36
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Thank you Barok.
So this one should be edited as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
23 spalis 2008 16:41
barok
Žinučių kiekis: 105
Diego!
I think kedi fotoğrafın (a sua foto com o gato) is a "typo".
Entao "a sua foto" pode ser correto!!
23 spalis 2008 17:38
Diego_Kovags
Žinučių kiekis: 515
Obrigado Barok!
23 spalis 2008 17:44
goncin
Žinučių kiekis: 3706
What's going on here, Miss?
23 spalis 2008 17:49
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
You should edit the source text as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
and Diego's translation is correct.
23 spalis 2008 17:54
goncin
Žinučių kiekis: 3706
Merci.