Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-פורטוגזית ברזילאית - kendi fotoÄŸrafını koyabilirmisin canım

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה כתיבה חופשית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
טקסט
נשלח על ידי Jonastuning
שפת המקור: טורקית

kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım

שם
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Diego_Kovags
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
אושר לאחרונה ע"י goncin - 23 אוקטובר 2008 17:54





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 אוקטובר 2008 23:24

barok
מספר הודעות: 105
Hi,

Is it a typo "kedi fotoğrafını"? because "your photo" is "kendi fotoğrafını" there is an "n" missing.
"Kedi fotoğrafını" might mean something like "your picture with cat" (with a cat on it). But I dont know if it makes sense?

23 אוקטובר 2008 14:36

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Thank you Barok.
So this one should be edited as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"



23 אוקטובר 2008 16:41

barok
מספר הודעות: 105
Diego!

I think kedi fotoğrafın (a sua foto com o gato) is a "typo".

Entao "a sua foto" pode ser correto!!

23 אוקטובר 2008 17:38

Diego_Kovags
מספר הודעות: 515
Obrigado Barok!

23 אוקטובר 2008 17:44

goncin
מספר הודעות: 3706
What's going on here, Miss?

23 אוקטובר 2008 17:49

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
You should edit the source text as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
and Diego's translation is correct.

23 אוקטובר 2008 17:54

goncin
מספר הודעות: 3706
Merci.