主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-巴西葡萄牙语 - kendi fotoÄŸrafını koyabilirmisin canım
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
灌水
本翻译"仅需意译"。
标题
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
正文
提交
Jonastuning
源语言: 土耳其语
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
标题
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
翻译
巴西葡萄牙语
翻译
Diego_Kovags
目的语言: 巴西葡萄牙语
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
由
goncin
认可或编辑 - 2008年 十月 23日 17:54
最近发帖
作者
帖子
2008年 十月 22日 23:24
barok
文章总计: 105
Hi,
Is it a typo "kedi fotoğrafını"? because "your photo" is "kendi fotoğrafını" there is an "n" missing.
"Kedi fotoğrafını" might mean something like "your picture with cat" (with a cat on it). But I dont know if it makes sense?
2008年 十月 23日 14:36
turkishmiss
文章总计: 2132
Thank you Barok.
So this one should be edited as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
2008年 十月 23日 16:41
barok
文章总计: 105
Diego!
I think kedi fotoğrafın (a sua foto com o gato) is a "typo".
Entao "a sua foto" pode ser correto!!
2008年 十月 23日 17:38
Diego_Kovags
文章总计: 515
Obrigado Barok!
2008年 十月 23日 17:44
goncin
文章总计: 3706
What's going on here, Miss?
2008年 十月 23日 17:49
turkishmiss
文章总计: 2132
You should edit the source text as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
and Diego's translation is correct.
2008年 十月 23日 17:54
goncin
文章总计: 3706
Merci.