Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Português Br - kendi fotoÄŸrafını koyabilirmisin canım
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Escrita livre
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Texto
Enviado por
Jonastuning
Língua de origem: Turco
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Título
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Tradução
Português Br
Traduzido por
Diego_Kovags
Língua alvo: Português Br
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Última validação ou edição por
goncin
- 23 Outubro 2008 17:54
Última Mensagem
Autor
Mensagem
22 Outubro 2008 23:24
barok
Número de mensagens: 105
Hi,
Is it a typo "kedi fotoğrafını"? because "your photo" is "kendi fotoğrafını" there is an "n" missing.
"Kedi fotoğrafını" might mean something like "your picture with cat" (with a cat on it). But I dont know if it makes sense?
23 Outubro 2008 14:36
turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Thank you Barok.
So this one should be edited as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
23 Outubro 2008 16:41
barok
Número de mensagens: 105
Diego!
I think kedi fotoğrafın (a sua foto com o gato) is a "typo".
Entao "a sua foto" pode ser correto!!
23 Outubro 2008 17:38
Diego_Kovags
Número de mensagens: 515
Obrigado Barok!
23 Outubro 2008 17:44
goncin
Número de mensagens: 3706
What's going on here, Miss?
23 Outubro 2008 17:49
turkishmiss
Número de mensagens: 2132
You should edit the source text as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
and Diego's translation is correct.
23 Outubro 2008 17:54
goncin
Número de mensagens: 3706
Merci.