Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Brazilski portugalski - kendi fotoÄŸrafını koyabilirmisin canım

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiBrazilski portugalski

Kategorija Slobodno pisanje

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Tekst
Poslao Jonastuning
Izvorni jezik: Turski

kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım

Naslov
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo Diego_Kovags
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 23 listopad 2008 17:54





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 listopad 2008 23:24

barok
Broj poruka: 105
Hi,

Is it a typo "kedi fotoğrafını"? because "your photo" is "kendi fotoğrafını" there is an "n" missing.
"Kedi fotoğrafını" might mean something like "your picture with cat" (with a cat on it). But I dont know if it makes sense?

23 listopad 2008 14:36

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you Barok.
So this one should be edited as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"



23 listopad 2008 16:41

barok
Broj poruka: 105
Diego!

I think kedi fotoğrafın (a sua foto com o gato) is a "typo".

Entao "a sua foto" pode ser correto!!

23 listopad 2008 17:38

Diego_Kovags
Broj poruka: 515
Obrigado Barok!

23 listopad 2008 17:44

goncin
Broj poruka: 3706
What's going on here, Miss?

23 listopad 2008 17:49

turkishmiss
Broj poruka: 2132
You should edit the source text as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
and Diego's translation is correct.

23 listopad 2008 17:54

goncin
Broj poruka: 3706
Merci.