Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Portugalski brazylijski - kendi fotoÄŸrafını koyabilirmisin canım

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiPortugalski brazylijski

Kategoria Wolne pisanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Tekst
Wprowadzone przez Jonastuning
Język źródłowy: Turecki

kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım

Tytuł
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez Diego_Kovags
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 23 Październik 2008 17:54





Ostatni Post

Autor
Post

22 Październik 2008 23:24

barok
Liczba postów: 105
Hi,

Is it a typo "kedi fotoğrafını"? because "your photo" is "kendi fotoğrafını" there is an "n" missing.
"Kedi fotoğrafını" might mean something like "your picture with cat" (with a cat on it). But I dont know if it makes sense?

23 Październik 2008 14:36

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Thank you Barok.
So this one should be edited as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"



23 Październik 2008 16:41

barok
Liczba postów: 105
Diego!

I think kedi fotoğrafın (a sua foto com o gato) is a "typo".

Entao "a sua foto" pode ser correto!!

23 Październik 2008 17:38

Diego_Kovags
Liczba postów: 515
Obrigado Barok!

23 Październik 2008 17:44

goncin
Liczba postów: 3706
What's going on here, Miss?

23 Październik 2008 17:49

turkishmiss
Liczba postów: 2132
You should edit the source text as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
and Diego's translation is correct.

23 Październik 2008 17:54

goncin
Liczba postów: 3706
Merci.