Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Portugalski brazylijski - kendi fotoÄŸrafını koyabilirmisin canım
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wolne pisanie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Tekst
Wprowadzone przez
Jonastuning
Język źródłowy: Turecki
kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım
Tytuł
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
Diego_Kovags
Język docelowy: Portugalski brazylijski
Poderia, por favor, adicionar a sua foto, querida?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
goncin
- 23 Październik 2008 17:54
Ostatni Post
Autor
Post
22 Październik 2008 23:24
barok
Liczba postów: 105
Hi,
Is it a typo "kedi fotoğrafını"? because "your photo" is "kendi fotoğrafını" there is an "n" missing.
"Kedi fotoğrafını" might mean something like "your picture with cat" (with a cat on it). But I dont know if it makes sense?
23 Październik 2008 14:36
turkishmiss
Liczba postów: 2132
Thank you Barok.
So this one should be edited as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
23 Październik 2008 16:41
barok
Liczba postów: 105
Diego!
I think kedi fotoğrafın (a sua foto com o gato) is a "typo".
Entao "a sua foto" pode ser correto!!
23 Październik 2008 17:38
Diego_Kovags
Liczba postów: 515
Obrigado Barok!
23 Październik 2008 17:44
goncin
Liczba postów: 3706
What's going on here, Miss?
23 Październik 2008 17:49
turkishmiss
Liczba postów: 2132
You should edit the source text as :
"kendi fotoğrafını koyabilirmisin canım"
and Diego's translation is correct.
23 Październik 2008 17:54
goncin
Liczba postów: 3706
Merci.