Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Héber - הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"×
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"×
Forditando szöveg
Ajànlo
alinab
Nyelvröl forditàs: Héber
הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"×
Magyaràzat a forditàshoz
edit : סקירה יומית ת"×
with
הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"×
Edited by
Francky5591
- 29 Október 2008 09:31
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
27 Október 2008 17:36
azitrad
Hozzászólások száma: 970
Hi, milkman
Could you help me with an English bridge here, with shared points?
Thank you!!
CC:
milkman
27 Október 2008 23:21
milkman
Hozzászólások száma: 773
Daily review Tel-Aviv
28 Október 2008 07:35
azitrad
Hozzászólások száma: 970
Hmm.... than shouldn't these be considered as isolated words?
CC:
Francky5591
28 Október 2008 15:16
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
except if we add some details, like "this daily review is from Tel Aviv :
הסקירה יומית ×”×–ï‹×ª מת"×
Is that correct milkman?
28 Október 2008 19:45
milkman
Hozzászólások száma: 773
right, you can use:
הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"×
29 Október 2008 09:31
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks a lot milkman (sorry for my bad Hebrew!)
I'll edit with " הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"× " and this way request is going to be acceptable.