Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Heprea - הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"×
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"×
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
alinab
Alkuperäinen kieli: Heprea
הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"×
Huomioita käännöksestä
edit : סקירה יומית ת"×
with
הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"×
Viimeksi toimittanut
Francky5591
- 29 Lokakuu 2008 09:31
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
27 Lokakuu 2008 17:36
azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Hi, milkman
Could you help me with an English bridge here, with shared points?
Thank you!!
CC:
milkman
27 Lokakuu 2008 23:21
milkman
Viestien lukumäärä: 773
Daily review Tel-Aviv
28 Lokakuu 2008 07:35
azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Hmm.... than shouldn't these be considered as isolated words?
CC:
Francky5591
28 Lokakuu 2008 15:16
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
except if we add some details, like "this daily review is from Tel Aviv :
הסקירה יומית ×”×–ï‹×ª מת"×
Is that correct milkman?
28 Lokakuu 2008 19:45
milkman
Viestien lukumäärä: 773
right, you can use:
הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"×
29 Lokakuu 2008 09:31
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks a lot milkman (sorry for my bad Hebrew!)
I'll edit with " הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"× " and this way request is going to be acceptable.