Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Давньоєврейська - הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"×
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"×
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
alinab
Мова оригіналу: Давньоєврейська
הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"×
Пояснення стосовно перекладу
edit : סקירה יומית ת"×
with
הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"×
Відредаговано
Francky5591
- 29 Жовтня 2008 09:31
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Жовтня 2008 17:36
azitrad
Кількість повідомлень: 970
Hi, milkman
Could you help me with an English bridge here, with shared points?
Thank you!!
CC:
milkman
27 Жовтня 2008 23:21
milkman
Кількість повідомлень: 773
Daily review Tel-Aviv
28 Жовтня 2008 07:35
azitrad
Кількість повідомлень: 970
Hmm.... than shouldn't these be considered as isolated words?
CC:
Francky5591
28 Жовтня 2008 15:16
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
except if we add some details, like "this daily review is from Tel Aviv :
הסקירה יומית ×”×–ï‹×ª מת"×
Is that correct milkman?
28 Жовтня 2008 19:45
milkman
Кількість повідомлень: 773
right, you can use:
הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"×
29 Жовтня 2008 09:31
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks a lot milkman (sorry for my bad Hebrew!)
I'll edit with " הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"× " and this way request is going to be acceptable.