Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Давньоєврейська - הסקירה היומית הזו היא מת"א

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаРумунська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
הסקירה היומית הזו היא מת"א
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено alinab
Мова оригіналу: Давньоєврейська

הסקירה היומית הזו היא מת"א
Пояснення стосовно перекладу
edit : סקירה יומית ת"א
with
הסקירה היומית הזו היא מת"א
Відредаговано Francky5591 - 29 Жовтня 2008 09:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Жовтня 2008 17:36

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Hi, milkman

Could you help me with an English bridge here, with shared points?

Thank you!!

CC: milkman

27 Жовтня 2008 23:21

milkman
Кількість повідомлень: 773
Daily review Tel-Aviv

28 Жовтня 2008 07:35

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Hmm.... than shouldn't these be considered as isolated words?



CC: Francky5591

28 Жовтня 2008 15:16

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
except if we add some details, like "this daily review is from Tel Aviv :

הסקירה יומית הזוֹת מת"א

Is that correct milkman?

28 Жовтня 2008 19:45

milkman
Кількість повідомлень: 773
right, you can use:
הסקירה היומית הזו היא מת"א

29 Жовтня 2008 09:31

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks a lot milkman (sorry for my bad Hebrew!)
I'll edit with " הסקירה היומית הזו היא מת"א " and this way request is going to be acceptable.