Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Εβραϊκά - הסקירה היומית הזו היא מת"א

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕβραϊκάΡουμανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
הסקירה היומית הזו היא מת"א
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από alinab
Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά

הסקירה היומית הזו היא מת"א
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
edit : סקירה יומית ת"א
with
הסקירה היומית הזו היא מת"א
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 29 Οκτώβριος 2008 09:31





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Οκτώβριος 2008 17:36

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Hi, milkman

Could you help me with an English bridge here, with shared points?

Thank you!!

CC: milkman

27 Οκτώβριος 2008 23:21

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Daily review Tel-Aviv

28 Οκτώβριος 2008 07:35

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Hmm.... than shouldn't these be considered as isolated words?



CC: Francky5591

28 Οκτώβριος 2008 15:16

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
except if we add some details, like "this daily review is from Tel Aviv :

הסקירה יומית הזוֹת מת"א

Is that correct milkman?

28 Οκτώβριος 2008 19:45

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
right, you can use:
הסקירה היומית הזו היא מת"א

29 Οκτώβριος 2008 09:31

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks a lot milkman (sorry for my bad Hebrew!)
I'll edit with " הסקירה היומית הזו היא מת"א " and this way request is going to be acceptable.