Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Ivrito - הסקירה היומית הזו היא מת"א

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IvritoRumunų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
הסקירה היומית הזו היא מת"א
Tekstas vertimui
Pateikta alinab
Originalo kalba: Ivrito

הסקירה היומית הזו היא מת"א
Pastabos apie vertimą
edit : סקירה יומית ת"א
with
הסקירה היומית הזו היא מת"א
Patvirtino Francky5591 - 29 spalis 2008 09:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 spalis 2008 17:36

azitrad
Žinučių kiekis: 970
Hi, milkman

Could you help me with an English bridge here, with shared points?

Thank you!!

CC: milkman

27 spalis 2008 23:21

milkman
Žinučių kiekis: 773
Daily review Tel-Aviv

28 spalis 2008 07:35

azitrad
Žinučių kiekis: 970
Hmm.... than shouldn't these be considered as isolated words?



CC: Francky5591

28 spalis 2008 15:16

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
except if we add some details, like "this daily review is from Tel Aviv :

הסקירה יומית הזוֹת מת"א

Is that correct milkman?

28 spalis 2008 19:45

milkman
Žinučių kiekis: 773
right, you can use:
הסקירה היומית הזו היא מת"א

29 spalis 2008 09:31

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks a lot milkman (sorry for my bad Hebrew!)
I'll edit with " הסקירה היומית הזו היא מת"א " and this way request is going to be acceptable.