Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Hebrea - הסקירה היומית הזו היא מת"א

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HebreaRumana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
הסקירה היומית הזו היא מת"א
Teksto tradukenda
Submetigx per alinab
Font-lingvo: Hebrea

הסקירה היומית הזו היא מת"א
Rimarkoj pri la traduko
edit : סקירה יומית ת"א
with
הסקירה היומית הזו היא מת"א
Laste redaktita de Francky5591 - 29 Oktobro 2008 09:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Oktobro 2008 17:36

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Hi, milkman

Could you help me with an English bridge here, with shared points?

Thank you!!

CC: milkman

27 Oktobro 2008 23:21

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
Daily review Tel-Aviv

28 Oktobro 2008 07:35

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Hmm.... than shouldn't these be considered as isolated words?



CC: Francky5591

28 Oktobro 2008 15:16

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
except if we add some details, like "this daily review is from Tel Aviv :

הסקירה יומית הזוֹת מת"א

Is that correct milkman?

28 Oktobro 2008 19:45

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
right, you can use:
הסקירה היומית הזו היא מת"א

29 Oktobro 2008 09:31

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks a lot milkman (sorry for my bad Hebrew!)
I'll edit with " הסקירה היומית הזו היא מת"א " and this way request is going to be acceptable.