Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kiyahudi - הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"×
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"×
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
alinab
Lugha ya kimaumbile: Kiyahudi
הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"×
Maelezo kwa mfasiri
edit : סקירה יומית ת"×
with
הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"×
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 29 Oktoba 2008 09:31
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
27 Oktoba 2008 17:36
azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Hi, milkman
Could you help me with an English bridge here, with shared points?
Thank you!!
CC:
milkman
27 Oktoba 2008 23:21
milkman
Idadi ya ujumbe: 773
Daily review Tel-Aviv
28 Oktoba 2008 07:35
azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Hmm.... than shouldn't these be considered as isolated words?
CC:
Francky5591
28 Oktoba 2008 15:16
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
except if we add some details, like "this daily review is from Tel Aviv :
הסקירה יומית ×”×–ï‹×ª מת"×
Is that correct milkman?
28 Oktoba 2008 19:45
milkman
Idadi ya ujumbe: 773
right, you can use:
הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"×
29 Oktoba 2008 09:31
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks a lot milkman (sorry for my bad Hebrew!)
I'll edit with " הסקירה היומית הזו ×”×™× ×ž×ª"× " and this way request is going to be acceptable.