Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - fatih nasılsın amcaoÄŸlu valla oralarburdan çok...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés - Hàz / Csalàd
Cim
fatih nasılsın amcaoğlu valla oralarburdan çok...
Szöveg
Ajànlo
sinan_öztürk
Nyelvröl forditàs: Török
fatih nasılsın amcaoğlu valla oralarburdan çok iyi gözüküyor arkadaşlarında çok güzeller
Cim
Fatih,how are you...
Fordítás
Angol
Forditva
fuyaka
àltal
Forditando nyelve: Angol
Fatih,how are you cousin.Honestly,that place looks good from here.Your friends are also very beautiful.
Validated by
Tantine
- 11 Október 2008 22:56
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
11 Október 2008 18:53
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi fuyaka
You need to decide whether it is
"your friends are"
or
"your friend is" The rest seems fine, I have set a poll
Bises
Tantine
11 Október 2008 19:02
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
a typo in the last sentence
beautiful
11 Október 2008 20:11
fuyaka
Hozzászólások száma: 77
thanks,mistakes were edited.
11 Október 2008 21:59
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Fatih,how are you cousin? Honestly, your place looks very good from here.Your friends are also very beautiful.