Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - fatih nasılsın amcaoğlu valla oralarburdan çok...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Esprimo - Hejmo / Familio

Titolo
fatih nasılsın amcaoğlu valla oralarburdan çok...
Teksto
Submetigx per sinan_öztürk
Font-lingvo: Turka

fatih nasılsın amcaoğlu valla oralarburdan çok iyi gözüküyor arkadaşlarında çok güzeller

Titolo
Fatih,how are you...
Traduko
Angla

Tradukita per fuyaka
Cel-lingvo: Angla

Fatih,how are you cousin.Honestly,that place looks good from here.Your friends are also very beautiful.
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 11 Oktobro 2008 22:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Oktobro 2008 18:53

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi fuyaka

You need to decide whether it is

"your friends are"

or

"your friend is" The rest seems fine, I have set a poll

Bises
Tantine

11 Oktobro 2008 19:02

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
a typo in the last sentence beautiful

11 Oktobro 2008 20:11

fuyaka
Nombro da afiŝoj: 77
thanks,mistakes were edited.

11 Oktobro 2008 21:59

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Fatih,how are you cousin? Honestly, your place looks very good from here.Your friends are also very beautiful.