Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - fatih nasılsın amcaoğlu valla oralarburdan çok...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione - Casa / Famiglia
Titolo
fatih nasılsın amcaoğlu valla oralarburdan çok...
Testo
Aggiunto da
sinan_öztürk
Lingua originale: Turco
fatih nasılsın amcaoğlu valla oralarburdan çok iyi gözüküyor arkadaşlarında çok güzeller
Titolo
Fatih,how are you...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
fuyaka
Lingua di destinazione: Inglese
Fatih,how are you cousin.Honestly,that place looks good from here.Your friends are also very beautiful.
Ultima convalida o modifica di
Tantine
- 11 Ottobre 2008 22:56
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
11 Ottobre 2008 18:53
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi fuyaka
You need to decide whether it is
"your friends are"
or
"your friend is" The rest seems fine, I have set a poll
Bises
Tantine
11 Ottobre 2008 19:02
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
a typo in the last sentence
beautiful
11 Ottobre 2008 20:11
fuyaka
Numero di messaggi: 77
thanks,mistakes were edited.
11 Ottobre 2008 21:59
merdogan
Numero di messaggi: 3769
Fatih,how are you cousin? Honestly, your place looks very good from here.Your friends are also very beautiful.