Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - fatih nasılsın amcaoğlu valla oralarburdan çok...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Uitdrukking - Thuis/Familie
Titel
fatih nasılsın amcaoğlu valla oralarburdan çok...
Tekst
Opgestuurd door
sinan_öztürk
Uitgangs-taal: Turks
fatih nasılsın amcaoğlu valla oralarburdan çok iyi gözüküyor arkadaşlarında çok güzeller
Titel
Fatih,how are you...
Vertaling
Engels
Vertaald door
fuyaka
Doel-taal: Engels
Fatih,how are you cousin.Honestly,that place looks good from here.Your friends are also very beautiful.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Tantine
- 11 oktober 2008 22:56
Laatste bericht
Auteur
Bericht
11 oktober 2008 18:53
Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi fuyaka
You need to decide whether it is
"your friends are"
or
"your friend is" The rest seems fine, I have set a poll
Bises
Tantine
11 oktober 2008 19:02
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
a typo in the last sentence
beautiful
11 oktober 2008 20:11
fuyaka
Aantal berichten: 77
thanks,mistakes were edited.
11 oktober 2008 21:59
merdogan
Aantal berichten: 3769
Fatih,how are you cousin? Honestly, your place looks very good from here.Your friends are also very beautiful.