Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Német-Török - bist du auch am samstag auf der glamation-party...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetTörök

Témakör Kifejezés - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
bist du auch am samstag auf der glamation-party...
Szöveg
Ajànlo kaan_bo
Nyelvröl forditàs: Német

Bist du auch am Samstag auf der Glamation-Party in Essen? Ich würde mich freuen, dich dort zu sehen.
Magyaràzat a forditàshoz
<some corrections> italo07

Cim
Sen de,cumartesi günü, Essen'deki ...
Fordítás
Török

Forditva FIGEN KIRCI àltal
Forditando nyelve: Török

Sen de, Cumartesi günü, Essen'deki Glamation-Parti'de olacak mısın? Seni orada görmekten çok mutlu olacağım.
Magyaràzat a forditàshoz
Glamation-party hakkında bir fikrim yok, ama kelime köküne inince, karşıma 'glam' çıktı;onu da,'glamorous'un kısaltması olabileceğini farzederek, böyle yazdım. bilen varsa, beklerim.:)

bridged by gamine:
'Will you also be at the Glamation-party on Saturday in Essen? I would be very happy to see you there.'
Validated by handyy - 11 Október 2008 23:41





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

9 Október 2008 13:46

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Glamation-Party için bence doğrudan orijinal ismini kullanabiliriz.

11 Október 2008 23:20

melis72
Hozzászólások száma: 33
ben de "I will be very happy...olmasi gerektigini düsünüyorum

11 Október 2008 23:38

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Bence de olduğu gibi bırakalım.