Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Турецкий - bist du auch am samstag auf der glamation-party...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийТурецкий

Категория Выражение - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
bist du auch am samstag auf der glamation-party...
Tекст
Добавлено kaan_bo
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Bist du auch am Samstag auf der Glamation-Party in Essen? Ich würde mich freuen, dich dort zu sehen.
Комментарии для переводчика
<some corrections> italo07

Статус
Sen de,cumartesi günü, Essen'deki ...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан FIGEN KIRCI
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Sen de, Cumartesi günü, Essen'deki Glamation-Parti'de olacak mısın? Seni orada görmekten çok mutlu olacağım.
Комментарии для переводчика
Glamation-party hakkında bir fikrim yok, ama kelime köküne inince, karşıma 'glam' çıktı;onu da,'glamorous'un kısaltması olabileceğini farzederek, böyle yazdım. bilen varsa, beklerim.:)

bridged by gamine:
'Will you also be at the Glamation-party on Saturday in Essen? I would be very happy to see you there.'
Последнее изменение было внесено пользователем handyy - 11 Октябрь 2008 23:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Октябрь 2008 13:46

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Glamation-Party için bence doğrudan orijinal ismini kullanabiliriz.

11 Октябрь 2008 23:20

melis72
Кол-во сообщений: 33
ben de "I will be very happy...olmasi gerektigini düsünüyorum

11 Октябрь 2008 23:38

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Bence de olduğu gibi bırakalım.