Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Turc - bist du auch am samstag auf der glamation-party...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyTurc

Categoria Expressió - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
bist du auch am samstag auf der glamation-party...
Text
Enviat per kaan_bo
Idioma orígen: Alemany

Bist du auch am Samstag auf der Glamation-Party in Essen? Ich würde mich freuen, dich dort zu sehen.
Notes sobre la traducció
<some corrections> italo07

Títol
Sen de,cumartesi günü, Essen'deki ...
Traducció
Turc

Traduït per FIGEN KIRCI
Idioma destí: Turc

Sen de, Cumartesi günü, Essen'deki Glamation-Parti'de olacak mısın? Seni orada görmekten çok mutlu olacağım.
Notes sobre la traducció
Glamation-party hakkında bir fikrim yok, ama kelime köküne inince, karşıma 'glam' çıktı;onu da,'glamorous'un kısaltması olabileceğini farzederek, böyle yazdım. bilen varsa, beklerim.:)

bridged by gamine:
'Will you also be at the Glamation-party on Saturday in Essen? I would be very happy to see you there.'
Darrera validació o edició per handyy - 11 Octubre 2008 23:41





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Octubre 2008 13:46

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Glamation-Party için bence doğrudan orijinal ismini kullanabiliriz.

11 Octubre 2008 23:20

melis72
Nombre de missatges: 33
ben de "I will be very happy...olmasi gerektigini düsünüyorum

11 Octubre 2008 23:38

handyy
Nombre de missatges: 2118
Bence de olduğu gibi bırakalım.