Prevođenje - Njemački-Turski - bist du auch am samstag auf der glamation-party...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Izraz - Svakodnevni život Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | bist du auch am samstag auf der glamation-party... | | Izvorni jezik: Njemački
Bist du auch am Samstag auf der Glamation-Party in Essen? Ich würde mich freuen, dich dort zu sehen. | | <some corrections> italo07 |
|
| Sen de,cumartesi günü, Essen'deki ... | | Ciljni jezik: Turski
Sen de, Cumartesi günü, Essen'deki Glamation-Parti'de olacak mısın? Seni orada görmekten çok mutlu olacağım. | | Glamation-party hakkında bir fikrim yok, ama kelime köküne inince, karşıma 'glam' çıktı;onu da,'glamorous'un kısaltması olabileceğini farzederek, böyle yazdım. bilen varsa, beklerim.:)
bridged by gamine: 'Will you also be at the Glamation-party on Saturday in Essen? I would be very happy to see you there.' |
|
Posljednji potvrdio i uredio handyy - 11 listopad 2008 23:41
Najnovije poruke | | | | | 9 listopad 2008 13:46 | | | Glamation-Party için bence doğrudan orijinal ismini kullanabiliriz. | | | 11 listopad 2008 23:20 | | | ben de "I will be very happy...olmasi gerektigini düsünüyorum | | | 11 listopad 2008 23:38 | | | Bence de olduğu gibi bırakalım. |
|
|