मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - जर्मन-तुर्केली - bist du auch am samstag auf der glamation-party...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Expression - Daily life
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
bist du auch am samstag auf der glamation-party...
हरफ
kaan_bo
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन
Bist du auch am Samstag auf der Glamation-Party in Essen? Ich würde mich freuen, dich dort zu sehen.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<some corrections> italo07
शीर्षक
Sen de,cumartesi günü, Essen'deki ...
अनुबाद
तुर्केली
FIGEN KIRCI
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Sen de, Cumartesi günü, Essen'deki Glamation-Parti'de olacak mısın? Seni orada görmekten çok mutlu olacağım.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Glamation-party hakkında bir fikrim yok, ama kelime köküne inince, karşıma 'glam' çıktı;onu da,'glamorous'un kısaltması olabileceğini farzederek, böyle yazdım. bilen varsa, beklerim.:)
bridged by gamine:
'Will you also be at the Glamation-party on Saturday in Essen? I would be very happy to see you there.'
Validated by
handyy
- 2008年 अक्टोबर 11日 23:41
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अक्टोबर 9日 13:46
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Glamation-Party için bence doğrudan orijinal ismini kullanabiliriz.
2008年 अक्टोबर 11日 23:20
melis72
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 33
ben de "I will be very happy...olmasi gerektigini düsünüyorum
2008年 अक्टोबर 11日 23:38
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Bence de olduğu gibi bırakalım.