主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 德语-土耳其语 - bist du auch am samstag auf der glamation-party...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
表达 - 日常生活
本翻译"仅需意译"。
标题
bist du auch am samstag auf der glamation-party...
正文
提交
kaan_bo
源语言: 德语
Bist du auch am Samstag auf der Glamation-Party in Essen? Ich würde mich freuen, dich dort zu sehen.
给这篇翻译加备注
<some corrections> italo07
标题
Sen de,cumartesi günü, Essen'deki ...
翻译
土耳其语
翻译
FIGEN KIRCI
目的语言: 土耳其语
Sen de, Cumartesi günü, Essen'deki Glamation-Parti'de olacak mısın? Seni orada görmekten çok mutlu olacağım.
给这篇翻译加备注
Glamation-party hakkında bir fikrim yok, ama kelime köküne inince, karşıma 'glam' çıktı;onu da,'glamorous'un kısaltması olabileceğini farzederek, böyle yazdım. bilen varsa, beklerim.:)
bridged by gamine:
'Will you also be at the Glamation-party on Saturday in Essen? I would be very happy to see you there.'
由
handyy
认可或编辑 - 2008年 十月 11日 23:41
最近发帖
作者
帖子
2008年 十月 9日 13:46
merdogan
文章总计: 3769
Glamation-Party için bence doğrudan orijinal ismini kullanabiliriz.
2008年 十月 11日 23:20
melis72
文章总计: 33
ben de "I will be very happy...olmasi gerektigini düsünüyorum
2008年 十月 11日 23:38
handyy
文章总计: 2118
Bence de olduğu gibi bırakalım.