Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tysk-Tyrkisk - bist du auch am samstag auf der glamation-party...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk - Dagligliv
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
bist du auch am samstag auf der glamation-party...
Tekst
Tilmeldt af
kaan_bo
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk
Bist du auch am Samstag auf der Glamation-Party in Essen? Ich würde mich freuen, dich dort zu sehen.
Bemærkninger til oversættelsen
<some corrections> italo07
Titel
Sen de,cumartesi günü, Essen'deki ...
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
FIGEN KIRCI
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Sen de, Cumartesi günü, Essen'deki Glamation-Parti'de olacak mısın? Seni orada görmekten çok mutlu olacağım.
Bemærkninger til oversættelsen
Glamation-party hakkında bir fikrim yok, ama kelime köküne inince, karşıma 'glam' çıktı;onu da,'glamorous'un kısaltması olabileceğini farzederek, böyle yazdım. bilen varsa, beklerim.:)
bridged by gamine:
'Will you also be at the Glamation-party on Saturday in Essen? I would be very happy to see you there.'
Senest valideret eller redigeret af
handyy
- 11 Oktober 2008 23:41
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
9 Oktober 2008 13:46
merdogan
Antal indlæg: 3769
Glamation-Party için bence doğrudan orijinal ismini kullanabiliriz.
11 Oktober 2008 23:20
melis72
Antal indlæg: 33
ben de "I will be very happy...olmasi gerektigini düsünüyorum
11 Oktober 2008 23:38
handyy
Antal indlæg: 2118
Bence de olduğu gibi bırakalım.