Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-ترکی - bist du auch am samstag auf der glamation-party...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیترکی

طبقه اصطلاح - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
bist du auch am samstag auf der glamation-party...
متن
kaan_bo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Bist du auch am Samstag auf der Glamation-Party in Essen? Ich würde mich freuen, dich dort zu sehen.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<some corrections> italo07

عنوان
Sen de,cumartesi günü, Essen'deki ...
ترجمه
ترکی

FIGEN KIRCI ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Sen de, Cumartesi günü, Essen'deki Glamation-Parti'de olacak mısın? Seni orada görmekten çok mutlu olacağım.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Glamation-party hakkında bir fikrim yok, ama kelime köküne inince, karşıma 'glam' çıktı;onu da,'glamorous'un kısaltması olabileceğini farzederek, böyle yazdım. bilen varsa, beklerim.:)

bridged by gamine:
'Will you also be at the Glamation-party on Saturday in Essen? I would be very happy to see you there.'
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 11 اکتبر 2008 23:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 اکتبر 2008 13:46

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Glamation-Party için bence doğrudan orijinal ismini kullanabiliriz.

11 اکتبر 2008 23:20

melis72
تعداد پیامها: 33
ben de "I will be very happy...olmasi gerektigini düsünüyorum

11 اکتبر 2008 23:38

handyy
تعداد پیامها: 2118
Bence de olduğu gibi bırakalım.