Traducción - Alemán-Turco - bist du auch am samstag auf der glamation-party...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Expresión - Cotidiano Esta petición de traducción es "sólo el significado" | bist du auch am samstag auf der glamation-party... | | Idioma de origen: Alemán
Bist du auch am Samstag auf der Glamation-Party in Essen? Ich würde mich freuen, dich dort zu sehen. | Nota acerca de la traducción | <some corrections> italo07 |
|
| Sen de,cumartesi günü, Essen'deki ... | | Idioma de destino: Turco
Sen de, Cumartesi günü, Essen'deki Glamation-Parti'de olacak mısın? Seni orada görmekten çok mutlu olacağım. | Nota acerca de la traducción | Glamation-party hakkında bir fikrim yok, ama kelime köküne inince, karşıma 'glam' çıktı;onu da,'glamorous'un kısaltması olabileceÄŸini farzederek, böyle yazdım. bilen varsa, beklerim.:)
bridged by gamine: 'Will you also be at the Glamation-party on Saturday in Essen? I would be very happy to see you there.' |
|
Última validación o corrección por handyy - 11 Octubre 2008 23:41
Último mensaje | | | | | 9 Octubre 2008 13:46 | | | Glamation-Party için bence doÄŸrudan orijinal ismini kullanabiliriz. | | | 11 Octubre 2008 23:20 | | | ben de "I will be very happy...olmasi gerektigini düsünüyorum | | | 11 Octubre 2008 23:38 | | handyyCantidad de envíos: 2118 | Bence de olduÄŸu gibi bırakalım. |
|
|