Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...
Szöveg
Ajànlo
derya87
Nyelvröl forditàs: Török
gitme dur ne olur birakma ellerimi,
ne olur soyle hicmi sevmedin beni.
Cim
don't go
Fordítás
Angol
Forditva
hrk
àltal
Forditando nyelve: Angol
Don't go, wait! Please don't leave my hands. Please tell me: didn't you ever love me?
Validated by
Tantine
- 1 November 2008 12:27
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
22 Október 2008 15:53
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi hrk
I've set a poll, as I don't speak any Turkish.
Bises
Tantine
24 Október 2008 19:19
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Don't go, please halt! Don't leave my hands.
Please tell me didn't you ever love me?
27 Október 2008 03:21
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
dur = stop
29 Október 2008 15:51
serba
Hozzászólások száma: 655
Please tell me didn't you ever love me?
30 Október 2008 07:26
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Hi, Ruth.
I think it needs punctuation in the last sentence.