Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...
Tekst
Wprowadzone przez
derya87
Język źródłowy: Turecki
gitme dur ne olur birakma ellerimi,
ne olur soyle hicmi sevmedin beni.
Tytuł
don't go
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
hrk
Język docelowy: Angielski
Don't go, wait! Please don't leave my hands. Please tell me: didn't you ever love me?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Tantine
- 1 Listopad 2008 12:27
Ostatni Post
Autor
Post
22 Październik 2008 15:53
Tantine
Liczba postów: 2747
Hi hrk
I've set a poll, as I don't speak any Turkish.
Bises
Tantine
24 Październik 2008 19:19
merdogan
Liczba postów: 3769
Don't go, please halt! Don't leave my hands.
Please tell me didn't you ever love me?
27 Październik 2008 03:21
turkishmiss
Liczba postów: 2132
dur = stop
29 Październik 2008 15:51
serba
Liczba postów: 655
Please tell me didn't you ever love me?
30 Październik 2008 07:26
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Hi, Ruth.
I think it needs punctuation in the last sentence.