Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
derya87
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
gitme dur ne olur birakma ellerimi,
ne olur soyle hicmi sevmedin beni.
Kichwa
don't go
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
hrk
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Don't go, wait! Please don't leave my hands. Please tell me: didn't you ever love me?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Tantine
- 1 Novemba 2008 12:27
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
22 Oktoba 2008 15:53
Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi hrk
I've set a poll, as I don't speak any Turkish.
Bises
Tantine
24 Oktoba 2008 19:19
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Don't go, please halt! Don't leave my hands.
Please tell me didn't you ever love me?
27 Oktoba 2008 03:21
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
dur = stop
29 Oktoba 2008 15:51
serba
Idadi ya ujumbe: 655
Please tell me didn't you ever love me?
30 Oktoba 2008 07:26
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Hi, Ruth.
I think it needs punctuation in the last sentence.