Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKihispania

Kichwa
gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...
Nakala
Tafsiri iliombwa na derya87
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

gitme dur ne olur birakma ellerimi,
ne olur soyle hicmi sevmedin beni.

Kichwa
don't go
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na hrk
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Don't go, wait! Please don't leave my hands. Please tell me: didn't you ever love me?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Tantine - 1 Novemba 2008 12:27





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Oktoba 2008 15:53

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi hrk

I've set a poll, as I don't speak any Turkish.

Bises
Tantine

24 Oktoba 2008 19:19

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Don't go, please halt! Don't leave my hands.
Please tell me didn't you ever love me?

27 Oktoba 2008 03:21

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
dur = stop

29 Oktoba 2008 15:51

serba
Idadi ya ujumbe: 655
Please tell me didn't you ever love me?

30 Oktoba 2008 07:26

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Hi, Ruth.
I think it needs punctuation in the last sentence.