Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...
Tekst
Poslao
derya87
Izvorni jezik: Turski
gitme dur ne olur birakma ellerimi,
ne olur soyle hicmi sevmedin beni.
Naslov
don't go
Prevođenje
Engleski
Preveo
hrk
Ciljni jezik: Engleski
Don't go, wait! Please don't leave my hands. Please tell me: didn't you ever love me?
Posljednji potvrdio i uredio
Tantine
- 1 studeni 2008 12:27
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
22 listopad 2008 15:53
Tantine
Broj poruka: 2747
Hi hrk
I've set a poll, as I don't speak any Turkish.
Bises
Tantine
24 listopad 2008 19:19
merdogan
Broj poruka: 3769
Don't go, please halt! Don't leave my hands.
Please tell me didn't you ever love me?
27 listopad 2008 03:21
turkishmiss
Broj poruka: 2132
dur = stop
29 listopad 2008 15:51
serba
Broj poruka: 655
Please tell me didn't you ever love me?
30 listopad 2008 07:26
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Hi, Ruth.
I think it needs punctuation in the last sentence.