Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...
Teksto
Submetigx per
derya87
Font-lingvo: Turka
gitme dur ne olur birakma ellerimi,
ne olur soyle hicmi sevmedin beni.
Titolo
don't go
Traduko
Angla
Tradukita per
hrk
Cel-lingvo: Angla
Don't go, wait! Please don't leave my hands. Please tell me: didn't you ever love me?
Laste validigita aŭ redaktita de
Tantine
- 1 Novembro 2008 12:27
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
22 Oktobro 2008 15:53
Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi hrk
I've set a poll, as I don't speak any Turkish.
Bises
Tantine
24 Oktobro 2008 19:19
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Don't go, please halt! Don't leave my hands.
Please tell me didn't you ever love me?
27 Oktobro 2008 03:21
turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
dur = stop
29 Oktobro 2008 15:51
serba
Nombro da afiŝoj: 655
Please tell me didn't you ever love me?
30 Oktobro 2008 07:26
casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Hi, Ruth.
I think it needs punctuation in the last sentence.