Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiEspanja

Otsikko
gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...
Teksti
Lähettäjä derya87
Alkuperäinen kieli: Turkki

gitme dur ne olur birakma ellerimi,
ne olur soyle hicmi sevmedin beni.

Otsikko
don't go
Käännös
Englanti

Kääntäjä hrk
Kohdekieli: Englanti

Don't go, wait! Please don't leave my hands. Please tell me: didn't you ever love me?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 1 Marraskuu 2008 12:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Lokakuu 2008 15:53

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi hrk

I've set a poll, as I don't speak any Turkish.

Bises
Tantine

24 Lokakuu 2008 19:19

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Don't go, please halt! Don't leave my hands.
Please tell me didn't you ever love me?

27 Lokakuu 2008 03:21

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
dur = stop

29 Lokakuu 2008 15:51

serba
Viestien lukumäärä: 655
Please tell me didn't you ever love me?

30 Lokakuu 2008 07:26

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Hi, Ruth.
I think it needs punctuation in the last sentence.