Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...
Teksti
Lähettäjä
derya87
Alkuperäinen kieli: Turkki
gitme dur ne olur birakma ellerimi,
ne olur soyle hicmi sevmedin beni.
Otsikko
don't go
Käännös
Englanti
Kääntäjä
hrk
Kohdekieli: Englanti
Don't go, wait! Please don't leave my hands. Please tell me: didn't you ever love me?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Tantine
- 1 Marraskuu 2008 12:27
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
22 Lokakuu 2008 15:53
Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi hrk
I've set a poll, as I don't speak any Turkish.
Bises
Tantine
24 Lokakuu 2008 19:19
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Don't go, please halt! Don't leave my hands.
Please tell me didn't you ever love me?
27 Lokakuu 2008 03:21
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
dur = stop
29 Lokakuu 2008 15:51
serba
Viestien lukumäärä: 655
Please tell me didn't you ever love me?
30 Lokakuu 2008 07:26
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Hi, Ruth.
I think it needs punctuation in the last sentence.