Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...
Tekst
Podnet od
derya87
Izvorni jezik: Turski
gitme dur ne olur birakma ellerimi,
ne olur soyle hicmi sevmedin beni.
Natpis
don't go
Prevod
Engleski
Preveo
hrk
Željeni jezik: Engleski
Don't go, wait! Please don't leave my hands. Please tell me: didn't you ever love me?
Poslednja provera i obrada od
Tantine
- 1 Novembar 2008 12:27
Poslednja poruka
Autor
Poruka
22 Oktobar 2008 15:53
Tantine
Broj poruka: 2747
Hi hrk
I've set a poll, as I don't speak any Turkish.
Bises
Tantine
24 Oktobar 2008 19:19
merdogan
Broj poruka: 3769
Don't go, please halt! Don't leave my hands.
Please tell me didn't you ever love me?
27 Oktobar 2008 03:21
turkishmiss
Broj poruka: 2132
dur = stop
29 Oktobar 2008 15:51
serba
Broj poruka: 655
Please tell me didn't you ever love me?
30 Oktobar 2008 07:26
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Hi, Ruth.
I think it needs punctuation in the last sentence.