Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...
Текст
Предоставено от
derya87
Език, от който се превежда: Турски
gitme dur ne olur birakma ellerimi,
ne olur soyle hicmi sevmedin beni.
Заглавие
don't go
Превод
Английски
Преведено от
hrk
Желан език: Английски
Don't go, wait! Please don't leave my hands. Please tell me: didn't you ever love me?
За последен път се одобри от
Tantine
- 1 Ноември 2008 12:27
Последно мнение
Автор
Мнение
22 Октомври 2008 15:53
Tantine
Общо мнения: 2747
Hi hrk
I've set a poll, as I don't speak any Turkish.
Bises
Tantine
24 Октомври 2008 19:19
merdogan
Общо мнения: 3769
Don't go, please halt! Don't leave my hands.
Please tell me didn't you ever love me?
27 Октомври 2008 03:21
turkishmiss
Общо мнения: 2132
dur = stop
29 Октомври 2008 15:51
serba
Общо мнения: 655
Please tell me didn't you ever love me?
30 Октомври 2008 07:26
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Hi, Ruth.
I think it needs punctuation in the last sentence.