Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Román - Urfa sana kurban olsun

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökRomán

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Urfa sana kurban olsun
Szöveg
Ajànlo mihay23456
Nyelvröl forditàs: Török

Urfa sana kurban olsun
Magyaràzat a forditàshoz
Edits done according to turkishmiss proposal /pias 081028.
Original: "urfa sie kurban olsin"

Cim
Urfa se jertfeÅŸte pentru tine.
Fordítás
Román

Forditva BudaBen àltal
Forditando nyelve: Román

Urfa se jertfeÅŸte pentru tine.

Magyaràzat a forditàshoz
sau: << Urfa să-ţi fie ofranda! >> de care ai nevoie ca să-ţi fie/meargă bine
Validated by azitrad - 29 Október 2008 07:56





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Október 2008 09:14

azitrad
Hozzászólások száma: 970
Hi, Turkishmiss,

Could you help me with a bridge for evaluation?

Thanks

CC: turkishmiss

28 Október 2008 10:49

BudaBen
Hozzászólások száma: 177
Urfa sie kurban olsin = Urfa sana kurban olsun

28 Október 2008 19:31

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
I guess the Turkish text needs to be edited.
Please Turkish expert could you help here?

CC: FIGEN KIRCI handyy

28 Október 2008 20:47

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
BudaBen is right, miss!
'Urfa sie kurban olsin' means 'Urfa sana kurban olsun' (Urfa is the city name)

28 Október 2008 20:52

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Thank you Figen, I didn't see Budaben's edit, could you give a bridge for aztirad, please?

28 Október 2008 21:34

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
I don't know if she edited (I cannot read romanian), I mean her remark above.

hi azitrad!
well, we can translate it as 'Urfa sacrifice for you', but I think in english is senseless. and what about romanian?

29 Október 2008 07:56

azitrad
Hozzászólások száma: 970
It makes perfect sense! Thank you so much to all of you!